Login Registrati Connettiti via Facebook



Non sei registrato o connesso al forum.
Effettua la registrazione gratuita o il login per poter sfruttare tutte le funzionalità del forum e rimuovere ogni forma di pubblicità invasiva.

Condividi:
Fabrizio Piacente
#1
Fabrizio Piacente

[Immagine: piacente.jpg]
ciclismo-online.it

 
Rispondi
#2
Fa anche le sintesi per 90° minuto Serie B..! :o
Mamma mia com'è posato, preciso (vabbè che legge Asd ), pure incravattato: irriconoscibile! Sembra un giornalista vero... Asd
 
Rispondi
#3
Ma ci siamo liberati di Piacente!????? :O Ave Ave Ave
Groupwave
 
Rispondi
#4
(06-05-2011, 06:20 PM)SarriTheBest Ha scritto: Ma ci siamo liberati di Piacente!????? :O Ave Ave Ave
Groupwave

Sarà contento Gustov Sisi
 
Rispondi
#5
Mah, penso sia contenta un po' tutta Italia... Asd
 
Rispondi
#6
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO! Dodgy Dodgy Dodgy
 
Rispondi
#7
Questo, come ha lasciato intendere già nella passata stagione, ha tutte le carte in regola, per superare nella speciale classifica degli "stronzi più fortunati che hanno trovato lavoro" un certo Andrea De Luca.

L'intervista,se cosi si può chiamare, a David Millar, in fase di partenza, è un must per tutta la categoria:

Hi David, sad day in maglia Rosa?
Facepalm
 
Rispondi
#8
Penso che il suo "Before maglia bianca, now maglia rosa" detto a Porte lo scorso anno sia qualcosa d'imbattibile. Sisi Asd Comunque per me l'ha già superato, e di brutto: tra i due infatti sceglierei tutta la vita De Luca... Sisi
 
Rispondi
#9
Johnny Hoogerland sulla crono di oggi "The first part was very technical"
Traduzione di Piacente "Prima parte abbastanza tranquilla"
Quasi l'olandese se ne fosse accorto per evitare altre traduzioni fatte a caso ha definito la parte successiva "very very duro"
 
Rispondi


[+] A 1 utente piace il post di BidoneJack
#10
(24-05-2011, 03:39 PM)BidoneJack Ha scritto: Johnny Hoogerland sulla crono di oggi "The first part was very technical"
Traduzione di Piacente "Prima parte abbastanza tranquilla"
Quasi l'olandese se ne fosse accorto per evitare altre traduzioni fatte a caso ha definito la parte successiva "very very duro"

Questo qua è quasi ai livelli di De Luca, comunque grande Johnny, idolo assoluto...
 
Rispondi
  


Vai al forum:


Utente(i) che stanno guardando questa discussione: 1 Ospite(i)